陳鐵漢牧師夫婦 2009年請安函


親愛的林牧師:

我們深表歉意延遲回答您內容非常豐富的信和從 TCCCNA來的150元禮物。收到你的信時,剛好我們準備前往加利福尼亞州北部與Juanita的侄女和她的家人過聖誕節。現在我們又回到了帕薩迪納家中,才發現忘記回信。

讓我們再次為收到了的禮物深表謝意。這讓我們非常了解TCCCNA對那些自台灣退休傳教師的關懷,使我們這些接受者能在主裡與你們與台灣的人民更為親近。當然,即使沒有禮物,我們的心靈依然牢牢地連結在一起。我們將繼續祈禱台灣未來的,台灣的宣教和TCCCNA的事工。最後,我們祈求上帝祝福你和你的工作,並祝福你們上帝保佑新的一年。

We apologize for the delay in replying to your very informative letter, in which was enclosed a gift-check in the amount of $150—from the TCCCNA. Your letter arrived when we were preparing for our trip to northern California to spend the Christmas season with one of Juanita’s nieces and her family. We are back home in Pasadena and realized only today our failure to answer your letter and acknowledge the gift.

Let us assure you that we received the gift with profound gratitude. It makes us very much aware of the TCCCNA’s concern for those missionaries who have labored in Taiwan in the past. As recipients we feel our bond with the church and the people of Taiwan being reinforced. Of course, even without the gift, our solidarity with them in their aspirations are firmly anchored in our souls. We shall continue to pray for the future of Taiwan, the work of the church and the part of the TCCCNA in it. Lastly, we pray God’s blessings on you and your work and wish you a God-blessed new year.

Sincerely yours,

Juanita and Tiat Han Tan