蘭大弼醫師 2009年函

親愛的林先生

我謹代表我的父親,感謝你們慷慨的150元禮物。由於他的身體日漸退化並有短期失憶症,我已經將他安置於我家附近的一家療養院。目前與他聯繫最好的方法,是通過我來轉達。

昨天我去看爸爸,將你的慷慨的支票和聖誕請安信唸給他聽,他想起你們多年來的體貼和關心。有趣的是,對於過去的事他記得一清二楚,但今天或昨天發生的事情他卻無法記得。

我不知道你是否有爸爸的近況。

2009年10月上旬,他跌斷了左大腿。經過手術後有修復,但沒有做髖關節置換術,然而住院5個星期後,他已經失去了活動力,所以他不再能夠獨自生活。出院後的幾個星期,我們請了一個訓練有素的護士住在家裡幫忙他,但因為他的身體日漸退化,導致無論是白天或晚上,上下床或椅子,都需要有人抬,一個特別護士無法24小時這樣照應,因此無法繼續進行這種安排。我們很幸運地,在我住的地方附近找到一家基督教安老院,我將爸爸安置在那裡以便就近照顧。

再次感謝你們長期的支持和持續的祈禱。

 

Dear Mr Lim

On behalf of my father, may I thank you very much for the very generous gift of $150 U.S. With his increasing frailty and loss of short-term memory, I have taken over all his administration and he has moved into a nursing home near to my home. For your information, the best way to contact him now is through me at my home, details as follows:

Dr David Landsborough Care of Don Landsborough

24 Pirton Road Hitchin Herts SG5 2BD UK

I visited Dad yesterday and showed him your generous cheque and your lovely letter, and he remembered your kindness and concern for him over the years. It is interesting – he remembers very clearly everything from longer ago, but what happened today or yesterday he cannot retain.

I am not sure whether you are fully up to date with what actually happened to Dad.

In early October 2009 he fell and broke his left upper leg. This was surgically repaired without a hip replacement, but after five weeks in hospital he has lost mobility and so he is no longer able to live alone. For some weeks after he left hospital we had a trained nurse living with him at home, but it was not possible to continue with this arrangement because of the extent of his immobility – he has to be physically lifted to get out of bed or a chair, whether day or night, so one person could not cope with the 24/7 regime. We were fortunate to find a Christian care home near to Hitchin, where I live

Again, very many thanks for your continued support and prayers.

Best regards

Don Landsborough