最近，我們很高興有一個名叫 Ubak 的排灣族年輕人，來倫敦作短期課程進修。
作為最後的貢獻。 我將1952年開始研究的排灣族語言，凡是不收錄於Raleigh Ferrell 編譯的排灣-英語詞典內的，我詳細列出在排灣族較短的聖經中所用的字眼，收錄於該字典的附錄。
Dear Pastor Lin
Thank you very much for your letter and the generous present.
I am glad to report that we are in good health in general and are busy with various things, such as leading prayers in our church, singing in a choir and taking part in and teaching in classes for retired people.
Recently we were very pleased to have a visit from a Paiwan young man called Ubak who was doing a short course in London.
As a final contribution to the study of the Paiwan language, which I began to study in 1952, I am compiling a supplement to the Paiwan-English Dictionary by Raleigh Ferrell, by listing the words used in the Paiwan Shorter Bible which are not in the dictionary.
With best wishes to all on your committee