石惟基、石愛德牧師夫婦2011年函

親愛的林牧師

非常高興收到你的信,也謝謝您們對我們所有曾經在台灣服務過的宣教師的關切之情。我們感謝上帝為台灣所成就的事,並期待上帝繼續帶領我們在那裏的同工。

我特別感謝台灣教會在 天災時回應人的需要,甚至回應神的呼召派遣傳教士到有需要的地方服務,尤其是中國大陸。願上帝豐富的恩典與您們同在。

一如我在隨函主顯節信中提到的,我們對華盛頓大學的中國學者和學生的宣教事工感到興奮,當然我們也邀請其他學校的人來參加。請為我們禱告,尤其是有些人已經是基督徒或是那些接受基督的,當他們返回自己的家園,無論是台灣、中國、馬來西亞或任何其他地方,都能繼續在當地成就神的事工。

我感激你的信和隨函的支票。我在這裡的教會給予我很好的養老金,加上我有不錯的社會年金,所以我的財務情況是好的。不過,我覺得福音隊船舶上的船員 也很重要。我們有一個受過神學訓練的台灣人,他會講英語,Tagalog(菲律賓語),中文和台語。我想用這筆錢支持他的宣教和幫助提供一些經文,耶穌的錄影帶和其他基督教文庫,讓他們在海上時,有空閒的時間來閱讀和研究。我希望您會同意我的作法。

願神帶領你們每個人,如同你們將祂的話語、靈感、安慰和 鼓舞帶給其他人一班。

Everett and Ardyth Savage

Dear Pastor Lim,
It was with joy that I received your letter with its expression of concern for all of us who have served the Lord in Taiwan. We continue to give thanks for what God has done there and look forward to many more ways He is leading our coworkers there.

I especially give thanks for the way the churches in Taiwan have responded to human need in time of natural disaster, and even more for the way many have responded to God's call to serve as missionaries elsewhere, in particular, on mainland China. May God add His rich blessing.

As mentioned· in the enclosed Epiphany letter, we are encouraged by our ministry to Chinese scholars and students. This is aimed at those at the University of Washington, but we also draw in from other schools. Pray with us that some who are already Christian and those who accept Christ while here may contribute to the Lord's work when they return to their homeland, whether it be Taiwan, China, Malaysia or any other place.

I am thankful for the check which was included with your letter and for the gratefulness it expresses. As my church here has provided a good pension and I have good social security, my own. financial situation is good. However, I also feel that our ministry to the crewmen on ships is also very important. We have a man, theologically trained who is Chinese, speaks English, Tagalog (Philippines), Mandarin and Taiwanese. I want to use this money to support his ministry and to help provide the scriptures, Jesus Videos and other Christian literature to these men as they often have little time in port, but good time to read and study while at sea. I hope this meets with your approval.

May God lead each of you as you bring His word with its inspiration, comforting and encouraging to many more.


Everett and Ardyth Savage