嘉華德夫婦 2012年請安函


March 28 2013

親愛在基督裡的朋友們,平安

在聖誕節收到非常慷慨的禮物200美金,我們有很多的感謝。我們不勝感激它,因為它讓我們想起所有在台灣,美國和歐洲的朋友。

我在2012年7月接受了三條心臟血管繞道手術,最近又安裝了心臟起搏器。我感覺,經過這兩個手術之後讓我覺得更健康,更加積極。我們的兩個孩子都很好很健康,他們出生於彰化 - Lyn是61歲和保羅是59歲。保羅有一個兒子,剛剛度過了他18歲生日。他們還記得在台灣的生活,非常親切,尤其想念在台南和我們住在一起的Bok家族。

我們從網路可以得知台灣教會的最新消息和政治局勢。我們希望並祈禱陳水扁的健康狀況能夠改善。 我們的老朋友,彌迪理牧師於上週去世了,將於下週安葬。他已經有很長的一段時間身體不適,他的死對他和他的妻子將成為一個蒙福的釋放。我們離開台灣之後,已經有很多朋友過世,他們正享受與上帝在天上的生活。

上帝保佑你。

Dear Friends in Christ, Peng-an.

Many many thanks for your very generous gift of $200 which we received at Christmas. We greatly appreciated it and it makes us remember all our friends in Taiwan, America and in Europe.

I had a triple by-pass operation on my heart in July 2012 and I have just had a pacemaker fitted recently. Because of these two operations I am feeling much more active and healthy. Our two children born in Changhua are both well - Lyn is 61 and Paul is 59. They enjoy good health and Paul has a son, Max, who has just had his 18th birthday. They remember their lives in Taiwan very fondly, especially the Bok family who lived with us in Tainan.

We get the news on-line from the Church Offices in Taipei so we are up to date on the life of the Church and the political situation. We hope and pray that Chen Shui-bian's health is improving. Our old friend, Dan Beeby, died last week and will be buried next week. He has been unwell for a long time and his death will be a blessed release for him and his wife. We think of the many friends who have died since we left Taiwan. They will be enjoying life with God together in heaven.

God bless you all.

Yours sincerely

Walter and Doreen Carruthers