嘉華德夫婦 2013年請安函


 2013的聖誕信
2014年1月2日
親愛的林牧師
我們今天收到了您非常慷慨的支票,謝謝。
在這聖誕佳節,它再次提醒我們有很多朋友在台灣和美國。
我可以感受到你對馬政權的不安,以及陳水扁前總統的困境感到焦慮。這種不正義的反常行為仍然持續在台灣發生,對所有台灣人而言,是極度可悲的。
 Dan Beeby and Boris Anderson 是我們親密的同事和朋友,在台南的時候,我們兩家和其他許多台灣同事的家庭都很親近。
附上我們2013的聖誕信。 Lyn和保羅兩個孩子都在台灣出生,他們很懷念小時候在台南,與他們一起遊戲長大的朋友,以及他們熱情的友誼。
我們還記得在台灣的朋友,特別是高俊明牧師,還有1958年和1959和我們在玉山神學院國際工作營的所有朋友,我們之間有深厚的感情。
我們的祈禱和祝福與你們同在! 平安
Walter &Doreen 嘉華德  

 
Dear Rev. Lim Sek-iong,
Thank you for the very generous cheque we have received today. It serves to remind us at this time of the many friends we have in Taiwan and In the USA.
I understand your anxiety about the activities of President Ma and the plight of former President Tan Sui-bian. It is a desperately sad situation for all Taiwanese that such perversion of justice is still occurring. Dan Beeby and Boris Anderson were close colleagues and friends and we enjoyed our family relationships with them in Tainan and many other Taiwanese colleagues.
I enclose with this letter our Christmas 2013 letter for your information and interest. Lyn and Paul our two children were born in Taiwan and remember fondly their warm friendships with the children of our Taiwanese friends with whom they grew up in Tainan.
We remember with great affection all our friends in Taiwan, particularly Ko Chun-beng Bok-su with whom I worked at International Work Camps at Gioksan Theological College in 1958 and 1959.
Our prayers and good wishes are with you,
Peran
Walter &Doreen